top of page

By narrating in a prose-like style, Michelle LEE Ho-wing provides another dimension to the notion of Library in her artistic research, “Made to be filled in”. LEE sees her practice as an allusion to the circulation of library books during the Imperial Japanese Occupation of Hong Kong. Whereas the books were consistently put into certain order, consequently those dynamic statuses created a temporality both textual and physical space. Her research is initially inspired by the looted books in warfare and she further extends her interest to the site of libraries. She excavates her personal imagination from the descriptive world in Chan Kwan Po Diaries, which was written by CHAN as the librarian of Fung Ping Shan Library, and then steps into the textual space to explore the notion of voids in different objects.

 

These voids are made to be filled in. The space left by the check-out books on the bookshelf, the unmentioned events in the archives, the inaccessible basement, those voids in the library exist in the form of ruptures, which allure inquisitive beings and trap them. Rather than
futile waiting, LEE reveals another path through reinterpretation of text, reaches the artificially manicured garden and engages herself in the architectural voids. LEE goes on a quest to look for entrance of the ruptures in the wandering journey.

「走進去就卡住了」為李可穎的藝術碩士畢業展。藝術家以作品作為間接提及的中介物,以散文式呈現圖書館書籍在香港日據時期的流轉。即使這些書一直按照一定的順序排列,但其變動的狀態衍生了在文本和物理空間的暫時性。研究以戰爭中被掠書籍為起始點,延伸至圖書館的場域。她圍繞馮平山圖書館館長陳君葆的日記之表述世界,挖掘個人的想像領域,時而偏離時而接近地踏進文字空間,探索不同事物的空處。

 

那些被製造出來的空處,是命定被填補的。被取下的書在書架留下的空間、檔案中不被提及的往事 、無法進入的地庫 、圖書館內的中空等,以缺口的形式存在,當走進去或會被卡在某個位置。與其等待,就在文字當中另辟蹊徑,走過人工修剪的花園,以自身填補存在的空處,在往回復返的旅程中探尋缺口的入口。

Made_09.jpg
Made_04.jpg

謝謝他(寫)的書 |Thank Him for the Book

 

單頻錄像|彩色|10' 15"

Single channel video | Colour |

2018

 

根據《陳君葆日記》和文獻展開旅程,追溯書本逗留的空間。

重設秩序,偶爾偏離原來路線。看到如樹籬的書櫃,覺察修園業者出現的原因。

According to the details from Chan Kwanpo’s Diaries and the archival document, I planned my journey to trace the locations where the books once stayed.

The order was reset, and occasionally deviated from the original route. The reason for the appearance of gardeners was revealed after discovering the hedge-like bookshelves.

DSC01683.JPG
No_Entry.JPG

放大膠片|Macrofilm

印刷菲林片| Printing film

33cm x 4 m

2018

不要走進去 | No Entry

紙膠帶、電風扇、即棄膠檯布|Masking tapes, electric fan, disposable plastic table sheets

Size variable

2018

被編入的住處 | Container Living
被編入的住處 | Container Living
DSC01841.JPG
Made_03.jpg

被編入的住處 | Container Living

木箱、卡板、金屬、燈泡、菲林夾框、正片、紙、風扇

Wooden crates, wooden pallet, metal, light bulb, film mounts, positive films, papers, and fan

2018

 

為箱中暫存的書本開幾扇窗,便有了光、空氣,和流動的風景。偶聚的秩序在木箱中產生。

 

Light, air and moving scenes are provided by constructing windows in the wooden crates for the books that temporary stayed. The order of being together was produced in wooden crates.

Made_010.png
Made_011.png
DSC01587.JPG
DSC01765.JPG

旅程的旁支| The Sidetracks from the Journey

單頻錄像|彩色|07:20
Single channel video | Colour | 07:20

2018

 

透過繞路維持思考的暢通。阻滯,產生於堵。堵住了就帶來時滯,讓我慢慢找到通路。

 

The sidetracks from the journey maintain the flow of unobstructed thought through detour. The obstacles result from blocking, while it brings the time lag that allows me to search the pathways slowly.

DSC01973.JPG
Read_book.png
DSC02066.JPG

卡住的後記本子 | The Stuck Postscript Book
 

11.5 x 15.4 x 1.6 cm
硬皮本子(木箱內)Hard back book in wooden box

2018

 

既是線索,亦是思索。隱藏於密碼文的東西是無法填補的空缺,是一環又一環中間的空洞。原來卡住的狀態是必須存在的。

 

It is both clues and thoughts. The stuff that hid within the security pattern is never to be filled in. They are the hollows in the middle of the chains. Being stuck is necessary.

DSC01904.JPG
DSC01798.JPG
bottom of page